Langsung ke konten utama

Unggulan

7 Hari Pakar Bahasa Jepang (Muryani J. Semita): Bagian 3

Keiyoushi (Kata Sifat 1)

cirinya berakhiran -i: hayai/早い (cepat), takai/高い (mahal/tinggi), yasui/安い (cheap), samui/寒い (dingin), dll.

ada beberapa pengecualian kata sifat yang berakhiran -i yang bukan kata sifat 1, tetapi adalah kata sifat 2: kirei/きれい (cantik), teinei/ていねい (sopan), yumei/有名 (terkenal)
*vokal i di atas adalah suara panjang e

これ は 赤い林檎です
kore wa aka ringo desu
ini adalah apel merah

ジョグジャ は 小さい町です
Joguja wa chiisai machi desu
Jogja adalah kota kecil

しゃしみは 高い 料理 では ありません
sashimi wa takai ryouri dewa arimasen
Sashimi bukan makanan mahal

彼女は良い女では ありません
kanojo wa yoi onna dewa arimasen
dia (perempuan) bukan wanita yang baik

あれは深い川でした
are wa fukai kawa deshita
itu dulunya adalah sungai yang dalam

山田さんは太い男でした
Yamadasan wa futoi otoko deshita
dulunya tuan yamada adalah laki-laki yang gemuk

ここは 汚い所では ありませんでした
koko wa kitanai tokoro dewa arimasen deshita
dulunya disini bukan tempat yang kotor

きのうはあつい日ではありません でした
kinou wa atsui hi dewa arimasen deshita
kemarin bukan hari yang panas

これ は 安い物で、あれ は 高い物です
kore wa yasui mono de, are wa takai mono desu.
ini barang yang murah, itu harang yang mahal

きのうは いい 天気 で、今朝は悪い天気でした
kyou wa ii tenki de, kesa wa warui tenki deshita
kemarin cuacanya bagus, tadi pagi cuacanya jelek.

あの自動車は新しいです
ano jidousha wa atarashii desu
mobil itu baru

日本語は難しいです
Nihongo wa muzukashii desu
Bahasa Jepang sulit

> pada bentuk negatif: akhiran -i menjadi kunai

日本料理は安くないです
nihon ryouri wa yasukunai desu
Masakan Jepang tidak murah

私の部屋は広くないです
watashi no heya wa hirokunai desu
kamar saya tidak luas

今日の天気は寒くないです
kyou no tenki wa samukunai desu
cuaca hari ini tidak dingin

> pada bentuk lampau: akhiran -i menjadi -katta

ゆうべはとても 寒かった です
yuube wa totemo samukatta desu
tadi malam dingin sekali

その映画はたいへんおもしろかったです
sono eiga wa taihen omoshirokatta desu
dulunya disini bukan tempat yang kotor

きのうのケーキはとてもおいしかったです
kinou no keiki wa totemo oishikatta desu
kue yang kemarin enak sekali

> pada bentuk negatif lampau akhiran -i menjadi -kunakatta

きのうの試験は難しくなかったです
kinou no shiken wa muzukashikunakatta desu
ujian yang kemarin tidak sulit

あなたは 忙しくなかったですか
anata wa ishogashikunakatta desuka
Apakah kamu tidak sibuk?

この川 は 浅くなかったです
kono kawa wa asakunakatta desu
sungai ini dulunya tidak dangkal

> untuk menghubungkan 2 kata sifat dalam satu kalimat, akhiran -i menjadi -kute

あの町はあつくて汚いです
ano machi wa atsukute kitanai desu
kota itu panas dan kotor

私の部屋は汚くて狭いでした
watashi no heya wa kitanakute semai deshita
kamar saya dulu kotor dan sempit

> untuk menghubungkan 2 kalimat atau lebih

*bila kalimat pertama merupakan kebab dari kalimat kedua, maka -kute diartikan karena, bila kalimat pertama tidak ada hubungannya maka hanya sebagai penghubung saja

試験は難しくて、私はできませんでした
Shiken wa muzukashikute, watashi wa dekimasen deshita
(karena) ujian kemarin sulit, saya tidak bisa

海は広くて、 空は青いです
Umi wa hirokute, sora wa aoi desu
Laut luas, langit biru

紙は軽く(て) 石は重いです
kami wa karuku(te), iski wa omoi desu
kertas ringan, batu berat.

  1. 低い (hikui): rendah
  2. 白い (shiroi): putih 
  3. 黄色い (kiiroi): kuning
  4. 大きい (ookii): besar
  5. 熱い (atsui): panas (hawa)
  6. 冷たい (tsumetai): dingin (hawa)
  7. 暖かい (atatakai): hangat
  8. 涼しい (shuzushii): sejuk
  9. 古い (furui): kuno/tua
  10. 短い (mijikai): pendek
  11. 遠い (tōi): jauh
  12. 近い (chikai): dekat
  13. 厚い (atsui): tebal
  14. 薄い (usui): tipis
  15. 早い (hayai): cepat
  16. 遅い (osoi): lambat
  17. 明るい (akarui): terang
  18. 暗い (kurai): gelap
  19. 固い (katai): keras
  20. 柔らかい (yawarakai): soft
  21. 易い (yasui): mudah
  22. まずい (mazui): tidak enak
  23. 甘い (amai): manis
  24. 苦い (nigai): pahit
  25. 酸っぱい (suppai): asam
  26. しょっぱい (shoppai): asin
  27. 渋い (shibui): sepat
  28. 美しい (utsukushii): beautiful
  29. 嬉しい (ureshii): gembira
  30. 楽しい (tanoshii): senang
  31. 悲しい (kanashii): sedih
  32. 苦しい (kurushii): sakit hati
  33. 若い (wakai): muda
  34. 危ない (abunai): berbahaya
  35. 細い (hosoi): langsing
  36. 恐い (kowai): menakutkan
  37. かわい (kawai): cute
  38. 荒い (arai): kasar/liar
  39. うるさい (urusai): cerewet/berisik
  40. 痛い (itai): sakit
  41. 強い (tsuyoi): kuat
  42. 多い (Ōi): banyak
  43. 少ない (sukunai): sedikit.


-------------------------------------------------------
知っているか
shitte iruka
apakah kamu tahu?

Parkir, kendaraan bisa diderek paksa jika parkir tidak ditempat yang seharusnya.

Omiyage, kebiasaan memberi omiyage (oleh-oleh) ini untuk menunjukan perhatian, penghargaan/penghormatan orang yang memberi kepada orang yang diberi.
-------------------------------------------------------

Keiyoudoushi (Kata Sıfat 2)

cirinya berakhiran -na: genkina/元気な (sehat), joubuna/丈夫な (kuat), binbouna/貧乏な (miskin), shoojikina/正直な (jujur), dll.

バンドン は 静かな町です
Bandon wa shizukana machi desu
Bandung adalah kota yang tenang

エリンさん は 利己な 学生 です
Erinsan wa rikona gakusei desu
Erin adalah siswa yang cerdas

ピポくん は 元気な 子供 です
Pipokun wa genkina kodomo desu
Pipo adalah anak yang sehat

あの 先生 は 貧乏な 人 では ありません
ano sensei wa binbouna hito dewa arimasen
guru itu bukan orang miskin

彼は正直な男では ありません
kare wa shoojikina otoko dewa arimasen
dia bukan laki-laki yang jujur

彼女 は 親切な 看護婦 では ありません
kanojo wa shinsetsuna kangofu dewa arimasen
dia bukan perawat yang ramah

あの ホテル は 立派な ホテル でした
ano hoteru wa rippana hoteru deshita
dulunya hotel itu adalah hotel yang megah

エリンさん は いたずらな 学生 でした
Erinsan wa itazurana gakusei deshita
dulunya erin adalah murid yang nakal

ハンスさん は 上手な 運転手 でした
Hansusan wa jouzuna untenshu deshita
dulunya Tuan Hans adalah sopir yang mahir

私たちは 勤勉な 銀行員 では ありませんでした
watashitachi wa kinbenna ginkouin dewa arimasen deshita
dulu kami bukan pegawai bank yang rajin

ここはきれいな所では ありませんでした
koko wa kireina tokoro dewa arimasen deshita
dulunya disini bukan tempat yang indah

あの 子供 は ばかな 子では ありませんでした
Ano kodomo wa bakana ko dewa arimasen deshita
Anak itu dulunya bukan anak yang bodoh

ジョバンさんは怠惰な会社員 で、ダトさんは 勤勉な会社員です
Jobansan wa taidana kaishain de, Datosan wa kinbenna kaishaindesu
Pak Jovan adalah karyawan yang malas, Pak Dato adalah karyawan yang rajin

メダン は 賑やかな町で、べカシは 静かな町です
Medan wa nigiyakana machi de, Bekasi wa shizukana machi desu
Medan kota yang ramai, Bekasi kota yang sunyi

山田さんは金持ちな人で、太郎さんは貧乏な人です
Yamadasan wa kanemochina hito de, Taro san wa binbouna hito desu
Tuan Yamada orang kaya, Tuan Taro orang miskin.

お母さんは元気 ですか
Okaasan wa genki desuka
Apakah ibu sehat?

彼は親切です
Kare wa shinsetsu desu
Dia baik hati

私は好きです
Watashi wa suki desu
Saya suka

この町は静かではありません
kono machi wa shizuka dewa arimasen
kota ini tidak tenang

彼はていねいでは ありません
kare wa teinei dewa arimasen
dia tidak sopan

私の友だちは怠惰ではありません
watashi no tomodachi wa taida dewa arimasen
teman-teman saya tidak malas

彼は貧乏でした
kare wa binbou deshita
dulunya dia miskin

サッカーは 盛んではありませんでした
sakkaa wa sakan dewa arimasen deshita
dulunya sepakbola tidak populer

この 海岸 は有名ではありません
Kono kaigan wa yuumei dewa arimasen
dulunya pantai ini tidak terkenal

あの男はばかでたいだです
ano otoko wa bakade taida desu
laki-laki itu bodoh dan malas

ばらはきれいで、私は好きです
bara wa kireide, watashi wa suki desu
bunga mawar indah, saya suka.

  • 必用 (hitsuyou): perlu
  • 大切 (taisetsu): penting
  • 下手 (heta): tidak mahir/tidak pandai
  • 便利 (benri): praktis
  • 簡単 (kantan): sederhana
  • 幸い (saiwai): bahagia/mujur
  • 生意気 (namaiki): sombong.


-------------------------------------------------------
知っているか
shitte iruka
apakah kamu tahu?

Izakaya (居酒屋), kedai minuman keras.

Kissaten (喫茶店), waruni kopi yang menyediakan kopi, teh, makanan ringan, yang selalu bisa ditemukan di pusat-pusat keramaian.
-------------------------------------------------------

Fukushi (Kata Keterangan)

taihen (たいへん).... = sangat....
totemo (とても).... = ....sekali
chotto (ちょっと).... = agak/sedikit....
tabun (たぶん)....deshou (でしょう) = mungkin....
....deshou (でしょう) = mungkin....

あのくつの値段 はとても高いです
ano kutsu no nedan wa totemo takai desu
harga sepatu itu mahal seksli

これはちょっと苦い薬で
kore wa chotto nigai kusuri desi
ini obat yang agak pahit

田中先生は明日たぶん忙しい でしょう
Tanaka sensei wa ashita tabun isogashii deshou
pak guru Tanaka besok muntkin sibuk.

Kata sifat 1: akhiran -i menjadi -ku

電車 は早く走りました
densha wa hayaku hashirimashita
kereta melaju dengan cepat

彼 は 大きく声で 言いました
kare wa ōkiku koe de iimashita
dia berkata dengan suara besar (berat)

妹 は 悲しく泣きます
Imōto wa kanashiku nakimasu
adik menangis dengan sedih

Kata sifat 2: -na menjadi -de

彼たち は きれいで 日本 の 歌 お 歌います
karetachi wa kireide nihon no uta o utaimasu
merek menyanyikan lagu Jepang dengan indah (merdu)

友達 は 上手で ひらがな お 書きました
tomodachi wa jouzude hiragana o kakimashita
teman saya menulis hiragana dengan mahir

学生たち は 先生 に ていねいで「おはよう ございます」と 言いました
gakuseitachi wa sensei ni teineide "ohayou gozaimasu" to iimashita
murid-murid dengan sopan berkata "ohayou gozaimasu" kepada sensei.

大学 は あまり遠くないです
watashi no daigaku wa amari tookunai desu
kampus saya tidak terlalu jauh

ソロ町はあまり賑やかではありません
soro machi wa amari nigiyaka dewa arimasen
kota Solo tidak terlalu ramai.

dou (どう): bagaimana (sebagai predikat)
donna (どんな)....: ....yang bagaimana

あなた に よると、日本語 はどうですか
anata ni yoruto, Nihongo wa dou desuka
menurut kamu, Bahasa Jepang bagaimana?

私 に よると、 日本語 は 難しい ですが 面白い です
watashi ni yoruto, nihongo wa muzukashii desuga omoshiroi desu
menurut saya, Bahasa Jepang sulit tetapi menarik

焼き飯 は どんな 食べ物 ですか
yakimeshi wa donna tabemono desuka
Nasi goreng makanan yang bagaimana?

焼き飯 は 辛くて おいしくて 安い 食べ物 です
yakimeshi wa karakute oishikute yasui tabemono desu
Nasi goreng adalah makanan yang pedas, enak, dan murah

あなた は どんな 靴下 が 好き ですか
anata wa donna kutsushita ga suki desuka
kamu suda kaos kaki yang bagaimana?

私 は 丈夫で 良い 靴下 が 好き です
watashi wa joubude yoi kutsushita ga suki desu
saya suka kaos kaki yang kuat dan bagus.

カィマンタン 島 は ジャワ 島 より 大きい です
Kalimantan shima wa Jawa shima yori ookii desu
pulau Kalimantan lebih besar dari pada pulau Jawa

東京 は 京都 より 賑やか です
Toukyou wa Kyouto yori nigiyaka desu
Tokyo lebih ramai dari pada Kyoto.

日本語と中国語とどちら が 易しいですか
nihongo to chuugokugo to dochira ga yasashii desuka
manakah yang lebih mudah, Bahasa Jepang atau bahasa Cina?

日本語が 易しいです
Nihongo ga yasashii desu
Bahasa Jepang yang lebih mudah.

東京 と 仙台 と どちら が いちばん 有名 ですか
Toukyou to Sendai to dochira ga ichiban yuumei desuka
manakah yang paling terkenal, Tokyo atau Sendai?

東京 が いちばん 有名 です
Toukyou ga ichiban yuumei desu
Tokyo paling terkenal.

ヨーロッパ 人 は 目 が 青いです
Yoroppa jin wa me ga hoi desu
Orang Eropa maranta biru

エリン ちゃん は 髪の毛 が 長アン です
Erin chan wa kaminoke ga nagaan desu
Erin rambutnya panjang

りんご は 味 が 甘い です
Ringo wa aji ga amai desu
apel rasanya manis.


-------------------------------------------------------
知っているか
shitte iruka
apakah kamu tahu?

Kimono, pada awal masa Kamakura, orang-orang mulai mengenakan kimono kosode sebagai pakaian rumah, namun pada masa Muromachi, orang-orang mulai mengenakan kimono kosode sebagai pakaian resmi. Dan berkembang menjadi pakaian kimono yang sering kita lihat saat ini. Bagi wanita yang belum menikah biasanya memakai furisode (kimono berlengan panjang), dań bagi Wanita yang sudah menikah biasanya memakai kimono berlengan pendek berwarna hitam (kurotome sode) yang memakai lima hiasan keluarga. Perlengkapan pada waktu memakai kimono adalah obi (ikat pinggang diluar kimono), tabi (kaos kaki terbelah dua), dan zouri (sandal kayu/bakiak)

Yukata, pakaian mirip kimono yang terbuat dari katun. Saat memakai yukata cukup memakai geta (terompah kayu jepang) tanpa harus memakai tabi.
-------------------------------------------------------

Saijoukyuu (Bentuk Superlatif)

motto .... = lebih....
ichiban.... = paling....

どれ が いちばんきれいな花ですか
dore ga ichiban kireina hana desuka
yang manakah bunga yang paling cantik

それ が いちばん新しい自動車です
sore ga ichiban atarashii jidousha desu
itulah mobil yang paling baru

もっと 小さい の はいくらですか
motto chiisai no wa ikura desuka
yang lebih kecil berada harganya?

Soudesu (Kelihatannya & Katanya)

Kata sifat 1: akhiran -i menjadi -sou desu

お母さんは今日悲しそうです
okaasan wa kyou kanashisoudesu
ibu hari ini kelihatannya sedih
*yoi (bagus) berubah menjadi yasasou desu

> Kata sifat 1 negatif: akhiran -kunai menjadi -kunasasou desu

値段 は 高くなさそう です
Nedan wa takakunasasou desu
harganya kelihatannya tidak mahal

Kata sifat 2: akhiran -na menjadi -sou desu

この 着物 は きれいそう です
kono kimono wa kireisou desu
kimono ini kelihatan cantik

Kata sifat 2 negatif: akhiran -na menjadi -dewanasasou desu

日本 で は テニス が 盛ん ではなさそう です
Nihon de wa tenisu ga sakan dewanasasou desu
Di Jepang kelihatannya tenis tidak populer

この 紙 は 大切 ではなさそう です
kono kami wa taisetsu dewanasasou desu
kertas-kertas ini kelihatannya tidak penting
.

Kata sifat 1 + sou desu

ジョグジャ 料理 は 甘い総 です
Joguja ryouri wa amaisou desu
Katanya masakan Jogja itu manis

Kata sifat 1 negatif: akhiran -kunai + sou desu

ジャワ の ジャム は 苦くないそうです
Jawa no jamu wa nigakunaisou desu
katanya Jamu Jawa itu tidak pahit

Kata sifat 1 lampau + sou desu

きのう の 会 は 楽しかったそうです
kinou no kai wa tanoshikattasou desu
katanya pertemuan kemarin menyenangkan

Kata sifat 2 + dasou desu

マラン 町 はりんご で たいへん有名そうです
Malang machi wa ringo de taihen yumeidasou desu
Katanya kota Malang sangat terminal dengan apelnya

Kata sifat 2 negatif: akhiran -na menjadi -dewanaisou desu

最近 友達 は 勤勉でではないそうです
saikin tomodachi wa kinbendewanaiso desu
katanya akhir-akhir ini teman-teman tidak rajin

昔、 この 建物 は 立派ではないそうです
Mukashi, kono tatemono wa rippadewanaisou desu
katanya dahulu kala bangunan ini tidak megah

Kata sifat 2 + dattasou desu

ご主人 の 家族 は たいへん簡単だったそうです
Goshujin no kazoku wa taihen kantandattasou desu
Katanya keluarga suaminya dulu sangat sederhana.

[kata sifat 1/2]+rashii desu (itu kelihatannya)
*Rashii desu tidak menjelaskan Apakah pernyataan atau perkiraan yang diungkapkan pembicara didasarkan pada pengamatannya sendiri atau berdasarkan informasi yang didapatnya dari sumber lain.

この 音楽 は 面白い らしい です
Kono ongaku wa omoshiroi rashii desu
Kelihatannya musik ini menarik

彼 は 良い らしい です
Kare wa yoi rashii desu
Kelihatannya dia orang yang baik.


Bentuk Persyaratan & Keinginan & Suka

A. Bentuk persyaratan

ければ、たくさん買ってください
Yasukereba, takusan katte kudasai
Kalau murah, belilah yang banyak

あなた に よると 正しければ、 彼 に 言って ください
Anata ni yoruto tadashikereba, kare ni itte kudasai
Kalau menurut mu benar, silahkan bicara padanya

おいしければ、 もっと 食べて ください
Oishikereba, motto tabete kudasai
Kalau enak, makanlah lebih banyak

あの食べ物は辛ければ、 食べないほうがいいです
Ano tabemono wa karakereba, tabenai hou ga ii desu
Kalau makanan itu pedas, lebih baik jangan dimakan.

いやなら、やらないでください
Iya nara, yaranaide kudasai
Kalau tidak mau, Jangan dilakukan/dikerjakan

大切ならば、ここで名前と住所 を 書いてください
Taisetsu naraba, koko de namae to juusho o kaite kudasai
Kalau penting, silahkan tulis nama dan Alamat anda disini

所 が こんな に 静か なら、 住みたい です
Tokoro ga konna ni shizuka nara, sumitai desu
Kalau tempatnya tenang begini, ingin tinggal/menetap

それ が 有利 なら、だれでも やる でしょう
Sore ga yuuri nara, dare demo yaru deshou
Kalau itu menguntungkan, siapapun akan melakukannya.

安かったら、きっと 買いました
Yasukattara, kitto kaimashita
Kalau murah, saya pasti telah membelinya

みんな さん 眠かったら、 どうぞ 寝て ください
Minna san nemukattara, douzo nete kudasai
Kalau saudara sekalian mengantuk, silahkan tidur

客 さん に 恥ずかしかったら、出ない ほうが いい です
Kyaku san ni hazukashikattara, denai hou ga ii desu

Kalau malu pada tamu-tamu, sebaiknya mangan keluar.

この あたり は 静かだったら、良く寝ること が できました
Kono atari wa shizukadattara, yoku neru koto ga dekimashita
Kalau disekitar sini tenang, saya bisa tidur degan nyenyak

不満だったら、保証人に話せます
Fumandattara, hoshounin ni hanasemasu
Kalau tidak puas, bisa berbicara dengan dosen pembimbing

それ が だめだったら、来年して見ます
Sore ga damedattara, rainen shite mimasu
Kalau itu gagal, saya akan mencobanya lagi tahun depan.

甘くなければ、砂糖 おくってください
Amakunakereba, satou o kuwatte kudasai
Kalau tidak manis, tambahkanlah gula

遠くなければ、行きます
Toukunakereba, ikimasu
Kalau tidak jauh, saya akan pergi

良くなければ、買わないでください
Yokunakereba, kawanaide kudasai
Kalau tidak bagus, jangan beli.

必要ではなければ、来ないほうがいいです
Hitsuyou dewanakereba, konai hou ga ii desu
Kalau tidak perlu, sebaiknya tidak datang

元気ではなければ、明日 一日中 休んだ ほうが いいです
Genki dewanakereba, ashita ichinichijuu yasunda hou ga ii desu
Kalau tidak sehat, besök seharian lebih baik beristirahat

好きではなければ、選ばないでください
Suki dewanakereba, erabanaide kudasai
Kalau tidak suka, jangan memilihnya.

忙しくなかったら、すぐ電話してください
Isogashikunakattara, sugu denwa shite kudasai
Kalau tidak sibuk, meneleponlah segera

寒くなかったら、窓 を開けてください
Samukunakattara, mado o akete kudasai
Kalau tidak dingin, tolong buka jendelanya

天気 が 良くなかったら、登山を止めましょう
Tenki ga yokunakattara, tozan o yamemashou
Kalau cuaca tidak bagus, kita batalkan saja pendakian gunungnya.

幸せではなかったら、離婚したほうがいいです
Shiawasedewanakattara, rikon shita hou ga ii desu
Kalau tidak bahagia, lebih baik bercerai

様子が安全ではなかったら、外へ行ってはいけません
Yousu ga ganzendewanakattara, soto e itte wa ikemasen
Kalau situasinya tidak aman, tidak boleh pergi keluar

有利ではなかったら、出張しません
Yuuridewanakattara, shutcho shimasen
Kalau tidak menguntungkan, saya tidak melakukan perjalanan bisnis.


B. Pengungkapan Hasrat & Keinginan (hoshii)

私 は 自転車 が ほしい です
Watashi wa jitensha ga hoshii desu
Saya menginginkan sebuah sepeda

あなたは何がほしいですか
Anata wa nani ga hoshii desuka
Anda ingin apa?

私 は おもちゃ が ほしい です
Watashi wa omocha ga hoshii desu
Saya ingin mainan

あなたは新しい靴 がほしいですか
Anata wa atarashii kutsu ga hoshii desuka
Apakah anda ingin sepasang sepatu baru?

いいえ、新しい靴はほしいくないです
Iie, atarashii kutsu wa hoshiikunai desu
Tidak, saya tidak menginginkan sepasang sepatu

はい、ほしいです
Hai, hoshii desu
Ya, saya ingin.

*kare, kanojo, ano-hito, erin-san)

エリンさんは自動車がほしがっています
Erin san wa jidousha ga hoshigatte imasu

(atau)

エリンさんは自動車がほしいといっています
Erin san wa jidousha ga hostie to itte imasu
Erin mengatakan bahwa ia menginginkan sebuah mobil.


C. Pengungkapan Rasa Suka & Tidak Suka (suki/kirai/daisuki/daikirai) 

あなた は 酒 が 好き ですか
Anata wa sake ga suki desuka
Apakah anda suka sake (sejenis arak)?

いいえ、 酒 は 好き では ありません
Iie, sake wa suki dewa arimasen
Tidak, saya tidak suka sake

あなた はコーヒー が 好きですか
Anata wa kouhii ga suki desuka
Apakah anda suka kopi?

はい、大好きです
Hai, daisuki desu
Ya, sangat suka

私 は紅茶が 好きですが、コーヒーは 好きでは ありません
Watashi wa koucha ga suki desuga, kouhi wa suki dewa arimasen
Saya suka teh hitam, tapi saya tidak suka kopi

あなたはてんぷらが 好きですか
Anata wa tenpura ga suki desuka
Apakah anda suka tenpura?

いいえ、てんぷらは嫌いです
Iie, tenpura wa kirai desu
Tidak, saya tidak suka tenpura.